» :: الگوی برگردان جمله به سمت جمله داستانهای انگلیسی
داستان های ترجمه شده در این کتاب که با آماج پرورش ترجمه جمله ها به روش
عامل ای توسط اینجانب گردآوری و ترجمه شده اند علاوه حرف افزایش مهارت
فراگیرندگان باب امر ترجمه ارتقای توانایی های آنها در حوزه روخوانی و
ازدیاد دایره واژگان را ایضاً به عنوان یک هدف اساسی مد نظر دارد که به منظور
دستیابی به ثانیه نوشته هایی با ساختارهای ساده و واژگان رایج انتخاب و ترجمه
شده اند. بر این اساس متن حقیقی باب مرحله نخست به شکل کامل جهت افزایش مهارت
روخوانی و درک مطلب در معرض دید فراگیرنده رسم گرفته و سپس باب مرحله بعد
یکایک تمام ها در شکل واحدهای مستقل و مجزا ترجمه شده اند. بایست به ذکر
است که ضرب المثل های معدود به کار رفته در بعضی از متن ها به سمت شکل جایگزین
موجود در لسان دوم انتخاب شده اند. آرزو است این تلاش گام موثری باب افزایش
مهارت های علاقمندان باب صفت ترجمه بوده و همچنین گسترش مهارت های عمومی
آنها باب درس زبان انگلیسی را به سمت همراه داشته باشد.