فروش فایل

فروش فایل ,دانلود فایل,خرید فایل,دانلود رایگان فایل,دانلود رایگان

فروش فایل

فروش فایل ,دانلود فایل,خرید فایل,دانلود رایگان فایل,دانلود رایگان

ترجمه افلاین و بدون اینترنت انگلیسی به فارسی و برعکس


» :: ترجمه افلاین و بدون اینترنت انگلیسی به ایرانی و باژگونه
شما به سمت این برنامه بس محتاج میشی همه جا تو کلاس درس و جاهایی که زبان نیازت میشه وللی این برنامه بدون اینترنت کار میکنه برخلاف ترجمه گوگل که نیاز به اینترنت داره بخر میفهمی چی میگم

ترجمه مقاله بررسی میزان روان کننده در محصولات غذایی ها با دستگاه گاز کروماتوگرافی همراه با انتقال جرم و شناسایی توده یون


» :: برگردان نوشته بررسی میزان روان کننده در محصولات غذایی ها با دستگاه گاز کروماتوگرافی همراه با انتقال جرم و شناسایی توده یون

Determination of plasticisers in food by gas chromatography-mass  


چکیده

در این مقاله یک روش از بهر تعیین روان کننده در خوراک میانجیگری گاز کروماتوگرافی طیف سنج جرمی با تشخیص توده یونی دام شرح داده شده است.  روان عامل  با آیین استاندارد های اندرونی با استفاده از دی ایزوبوتیل  مورد استفاده قرار می گیرد . چهار الگو از ماده‌ها غذایی انتخاب شده که با روان کننده های مختلف کار نمی کنند  روان کننده مختلف در حدود 0.3 JLG / G مشخص شده اند . بهبود ماده‌ها غذایی با  روان کننده در محدوده 90 تا 106 ٪  می هوا . روش عرضه شده بهبود را نشان می دهد و  خطی بودن بیش از یک محدوده غلظت بسیط  می باشد . روش اخیر برای تجزیه و تحلیل نمونه های حقیقی استعمال شد و نتایج به دست آمده با استفاده از روش رقت ایزوتوپ به خوبی تثبیت شده است .

کلمات کلیدی: تجزیه و تجزیه محصولات غذایی انبوه یون دام، خشم سنجی، روان کننده


اصول ترجمه انگلیسی و فارسی


» :: اصول ترجمه انگلیسی و ایرانی

 اصول ترجمه انگلیسی و فارسی

  در جهان ارتباطات از بهر جابجایی اندیشه ها، تجربیات علمی و فرهنگی و انتشار آن نیاز به «ترجمه» امری بدیهی و ضروری است. دکتر محمد جواد میمندی اصل به منظور کمک به دانشجویان مترجمی زبان حرف تکیه بر سبقه استادی و تجربیات تدریس دست به تألیف این کتاب درسی زد. وی این کتاب را باب پنج بخش که شامل بیست و پنج فصل است تدوین کرده است. مطالبی از قبیل: ترجمه اصطلاحات ایرانی و انگلیسی، ترجمه ماشینی، کتابشناسی از دائره‌المعارف ها، استفاده از فرهنگ لغات، نوشتن اعلام با حروف لاتین و عربی، ضرب المثل ها، الگوهای جمله بندی انگلیسی، ترجمه متن های ادبی، علمی و قراردادی، شیوه نگارش فارسی، خلاصه نویسی و مفاهیمی از این دست آمده است. این کتاب در واحد زمان ( ۱۳۵۱ ش به چاپ رسید و به دنبال نایاب شدن این کتاب چاپ دوم آن با ویرایش کامل تری عرضه شد. در این چاپ، دائره‌المعارف پیشوندها و پسوندهای انگلیسی، فرهنگ انموذج واژه های ونددار، تمرین ترجمه متن های ادبی، آماده سازی کتاب یا ترجمه برای چاپ و روش کنگره بندی کتاب ضمیمه مطالب قبلی شد.

نام تذکره :  اصول برگردان انگلیسی و ایرانی
نویسنده : محمدجواد میمندی نژاد
اندازه برگ :  522
جرم فایل :  7,190 کیلوبایت

مقاله انگلیسی با ترجمه فارسی.ارتباط موثر با بازار هدف


» :: مقاله انگلیسی با برگردان فارسی. ارتباط اثربخش با بازار آماج
مقاله انگلیسی با ترجمه فارسی
حرف موضوع تبلیغات در بازارچه هدف
عنوان مقاله : ارتباط اثربخش با بازار هدف

بخشی از مقاله

Effective communication with target market 

Abstract: In our country, despite the religious propaganda has Dyrynhay record, but must acknowledge that Gzshthhay Nhchndan around, people look to the advertising business, not suitable, as it means one would remember the world of capitalism. If this topic, one of the reasons for lack of proper development of the advertising industry to be called a word that is not exorbitant. However, over time, the need for various industries to advertising, every day more apparent, and this causes society to change the mentality is advertising. Currently in Iranian society, advertising One of the first and most essential tools for development of industries considered comes in such a way that is frequently observed that when creating a new business prior to the requirements of providing hardware Advertising Programs compiling it are.

بستگی موثر حرف بازار هدف

چکیده: در کشور ما ، با بود اینکه تبلیغات مذهبی از پرونده دیرینه‌ای برخوردار است، اما باید اذعان کرد که در گذشته‌های نه‌چندان دور، نگاه افراد به تبلیغات تجاری، مناسب نبوده، از آن به عنوان یکی از ابزارهای دنیای سرمایه‌داری یاد می‌کردند. ار این موضوع، یکی از دلایل زوال پیشرفت مناسب صنعت تبلیغات خوانده شود، سخنی به گزاف فرموده نشده است. به سمت هر حال گذشت زمان، نیاز صنایع مختلف به تبلیغات را، روز به نهار آشکارتر کرده و این امر باعث تغییر ذهنیت اجتماع انتساب به تبلیغات شده است. باب اسم حاضر در جامعه ایران، تبلیغات یکی از نخستین و اساسی‌ترین ابزارهای رویش و توسعه‌ صنایع به‌شمار می‌آید، به گونه ای که بارها مشاهده می‌شود که به هنگام ایجاد یک احراز و کار جدید، پیش از فراهم اسم ملزومات سخت‌افزاری، برنامه‌های تبلیغاتی آن را تدوین می کنند.